[Atenas] Información de la colectividad anarquista parekura sobre la movilización contra la “Noche Roja”

Traducción Verba Volant

Hace unos días publicamos una información sobre la movilización contra la “Noche Roja”, basada en un texto de la La Coordinadora de acción contra la abolición del domingo como día festivo. En esta entrada publicamos un texto informativo de la colectividad anarquista parekura sobre la misma movilización.

El sábado 19 de diciembre de 2015 el Municipio de Glyfada y la Asociación Comercial de este barrio (de la zona costera de Atenas) habían organizado la “Noche Roja”, con varios eventos celebrados a lo largo de las calles comerciales del barrio, pero sobre todo con la extensión de los horarios de los negocios comerciales hasta la medianoche.

Como parekura tomamos la iniciativa de llamar a una charla a las colectividades y las asambleas del barrio, a los grupos obreros que se ocupan de la cuestión de la “liberalización” de los horarios comerciales, así como a individuos, a la organización de una manifestación en común. Decidimos en común convocar una concentración-intervención en Glyfada, firmando el llamamiento como trabajadores/as, desempleados/as de los barrios del sur.

Además de este llamamiento conjunto, los otros llamamientos fueron el de la Coordinación de comunidades de lucha anarquistas de los barrios orientales y meridionales (Sakana), y el de la Coordinadora contra la abolición del domingo como día festivo. También, a la concentración llamaron el Movimiento anticapitalista de los barrios de Elinikó y Arguirúpoli Ektós Planu, y la Iniciativa izquierdista de Glyfada.

Los llamamientos fueron apoyados también por personas que viven en los barrios vecinos y en otros barrios. Unas 120 personas realizamos una marcha en la calle mayor de Glyfada (A. Metaxá) hasta la altura de la piscina, ida y vuelta. Con lemas, volantes y repartos de textos a trabajadores, transeúntes y consumidores, destructuramos por unas horas el ambiente festivo de la explotación de la patronal, recubierta por los eventos festivos. A continuación procedimos a bloqueos de las tiendas Kotsóvolos, Hondos Center y Public, hasta que se vieron forzados a cerrar. La pancarta principal ponía: “Que se vayan a trabajar los alcaldes, los ministros y todos los patrones en domingo y por las noches”. Otra pancartas habían sido desplegadas por la iniciativa de trabajadores en el sector del comercio Orthostasia, la Iniciativa de habitantes del barrio de Kesarianí, la Asociación de trabajadores en librerías, papelerías y editoriales del Ática, y el grupo Ektós Planu.

La reacción de la gente era mixta. Es algo que esperábamos al llamar a una manifestación de este tipo, un día como este y en uno de los barrios más ricos de Atenas. Hubo de todo: Desde reacciones de canibalismo social (intentos de entrar en las tiendas para consumir, a pesar de las explicaciones sobre los motivos el bloqueo de las tiendas), comentarios negativos, miradas de extrañeza (sorpresa), incapacidad de comprender por qué es malo trabajar por las noches y en domingo, pero también en algunos casos debate, comentarios positivos y apoyo por parte de personas jóvenes del barrio que nunca ha tenido un estímulo para manifestarse en su barrio.

Evaluamos la movilización como positiva, ya el objetivo fueron principalmente los trabajadores y las trabajadoras en las tiendas del barrio, cuya reacción en líneas generales fue positiva. Los explotados y las explotadas en los calabozos de Glyfada se enteraron de que no están solos-solas y que la organización y la acción desde abajo puede tener algunos resultados pequeños (o grandes si se movilizan ellos también), mientras que los habitantes del barrio se informaron de lo que ocultan tales eventos, y puede ser que se volvieran contra ellos. Por último, la autoridad municipal y los patrones del barrio recibieron el mensaje de que el barrio no es suyo (no están solos en el barrio) como se creen, al asegurar que a sus barrios llegarán el desarrollo y la prosperidad económica a pesar de la crisis económica, y al hacer propaganda racista sobre la “limpieza” de los barrios del sur de los inmigrantes y los refugiados, allanando el camino para la compra del terreno del viejo aeropuerto de Elinikó por Latsis.

PD. Creemos que es correcto que las infrmaciones sobre las acciones en las que participamos se correspondan a la realidad (este comentario es una referencia al llamamiento inicial, al número de los participantes, al lema de la pancarta principal, y a la reacción de la gente).

El texto en griego.

Especial: 
Grecia
Enlaces relacionados / Fuente: 
http://verba-volant.info/es/informacion-de-la-colectividad-anarquista-parekura-sobre-la-movilizacion-contra-la-noche-roja/
Aviso Legal  |  Política de Privacidad  |  Contacto  |  Licencias de Programas  |  Ayuda  |  Soporte Económico  |  Nodo50.org