Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Fenómenos y reflexiones en torno al Anarquismo y la sociedad: paranoias, humor, surrealismo, sucesos inexplicables... Gustos y aficiones: cine, música, literatura, etc. Textos personales. Mensajes fuera de contexto e insultos y exabruptos contra el Anarquismo.
Avatar de Usuario
Joreg
Mensajes: 7770
Registrado: 17 Dic 2004, 17:45

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Joreg » 16 Abr 2014, 00:07

Maldicción: Imprecación que se dirige contra alguien o contra algo, deseándole algún tipo de daño..., pero quien la lanza la pronuncia tan mal, que nadie se entera de qué cuernos ha dicho.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.

Avatar de Usuario
Joreg
Mensajes: 7770
Registrado: 17 Dic 2004, 17:45

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Joreg » 17 Abr 2014, 20:55

Entierro: Rito funerario en el que unos porteadores transportan a hombro limpio durante un largo camino, un lingote metálico férrico de masa similar a la de un adulto humano, y de peso indescriptible, entre ayes y lamentos pero que bien gordos hasta que lo meten en el hoyo.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.

Avatar de Usuario
Celine
Mensajes: 854
Registrado: 25 Oct 2012, 20:47
Ubicación: Occidente. Perdido en una pequeña aldea y muerto de asco.

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Celine » 18 Abr 2014, 01:13

Joreg escribió:Maldicción: Imprecación que se dirige contra alguien o contra algo, deseándole algún tipo de daño..., pero quien la lanza la pronuncia tan mal, que nadie se entera de qué cuernos ha dicho.
Maldito:dicho de mala manera
Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades .
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.

Miguel Hernández

chemic553
Mensajes: 556
Registrado: 04 Dic 2012, 04:15

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por chemic553 » 18 Abr 2014, 13:37

radiactivo - persona que utiliza la radio de manera tan profusa que las ondas herzianas le pueden provocar mutaciones genéticas
radioaficionado - individuo que anda siempre con una radio encima. Puede convertirse en radiactivo
radiestesia - proceso quirúrgico que consiste en anestesiar al paciente haciendole escuchar una y otra vez el mismo programa en la radio (normalmente Herrera en las ondas)
...Inevitables golosas,
que ni labráis como abejas,
ni brilláis cual mariposas;
pequeñitas, revoltosas,
vosotras, amigas viejas,
me evocáis todas las cosas

Avatar de Usuario
Celine
Mensajes: 854
Registrado: 25 Oct 2012, 20:47
Ubicación: Occidente. Perdido en una pequeña aldea y muerto de asco.

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Celine » 24 Abr 2014, 00:15

Salpicar: machacar con un mazo grandes bloques de cloruro sodico

Salchichón: lo que pasa cuando te das un golpe en la cabeza con un recio embutido de carne y especias

Hormigón: hormiga exageradamente grande cargadas de pistolas

Hormigonera: maquina con forma de olla motorizada para hacer hormigas
Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades .
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.

Miguel Hernández

Avatar de Usuario
otsabide
Mensajes: 796
Registrado: 30 Ene 2011, 22:13
Ubicación: Lekeitio (Euskalherria)
Contactar:

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por otsabide » 29 Abr 2014, 13:55

Imagen
Sabotafumeiro: modificación practicada al incensario de Compostela, por el cual en su momento de mayor velocidad un eslabón cede, derramando su carga de resinas aromáticas ardiendo sobre el conjunto de los fieles, que mueren en olor de santidad.
-----
Osasuna eta Askatasuna
http://www.abante.eus

Avatar de Usuario
Joreg
Mensajes: 7770
Registrado: 17 Dic 2004, 17:45

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Joreg » 29 Abr 2014, 22:46

Acero: Voz del que dice quejumbroso... "nada, que nos hemos quedao sin gasolina en medio el desierto".
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.

Blas Deker
Mensajes: 32
Registrado: 23 Ene 2014, 09:39

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Blas Deker » 03 May 2014, 07:55

ENGALFORSIBIO- Palabra que no recoge la Real Academia de la Lengua en su diccionario probablemente por carecer de significado.

Avatar de Usuario
Joreg
Mensajes: 7770
Registrado: 17 Dic 2004, 17:45

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Joreg » 03 May 2014, 11:30

Kale Barroka: lucha callejera consistente en ir llenando las vías públicas de columnas, frisos, pórticos y cuadros recargados de adornos, pámpanos y torsiones, hasta dar auténtico asco.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.

Avatar de Usuario
otsabide
Mensajes: 796
Registrado: 30 Ene 2011, 22:13
Ubicación: Lekeitio (Euskalherria)
Contactar:

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por otsabide » 05 May 2014, 10:39

Joreg escribió:Kale Barroka: lucha callejera consistente en ir llenando las vías públicas de columnas, frisos, pórticos y cuadros recargados de adornos, pámpanos y torsiones, hasta dar auténtico asco.
El concepto de "borroka barroca" ya fue acuñado por nuestro entrañable Marc Legaz, en "Las carabinas de Gastibeltsa" creo.
http://www.euskomedia.org/aunamendi/79961
Imagen
-----
Osasuna eta Askatasuna
http://www.abante.eus

Avatar de Usuario
Joreg
Mensajes: 7770
Registrado: 17 Dic 2004, 17:45

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Joreg » 05 May 2014, 11:21

¿Eso de las carabinas de Gastibeltza tiene que ver con Gastibeltza l'home a la carabina?
Esta es la letra:

GASTIBELZA (L'HOMME A LA CARABINE)
Paroles : Victor Hugo


Gastibelza, l'homme à la carabine, Chantait ainsi: « Quelqu'un a-t-il connu doña Sabine ? Quelqu'un d'ici ?

Chantez, dansez, villageois ! la nuit gagne Le mont Falu... -Le vent qui vient à travers la montagne Me rendra fou.

« Quelqu'un de vous a-t-il connu Sabine, Ma señora ? Sa mère était la vieille maugrabine D'Antequera,
Qui chaque nuit criait dans la tour Magne Comme un hibou... -Le vent qui vient à travers la montagne Me rendra fou.

« Vraiment, la reine eût près d'elle été laide Quand, vers le soir, Elle passait sur le pont de Tolède En corset noir.
Un chapelet du temps de Charlemagne Ornait son cou... -Le vent qui vient à travers la montagne Me rendra fou.

Le roi disait, en la voyant si belle, A son neveu : « Pour un baiser, pour un sourire d'elle, Pour un cheveu,
Infant don Ruy, je donnerais l'Espagne Et le Pérou ! Le vent qui vient à travers la montagne Me rendra fou.

« Je ne sais pas si j'aimais cette dame, Mais je sais bien Que, pour avoir un regard de son âme, Moi, pauvre chien,
J'aurais gaîment passé dix ans au bagne Sous les verrous... -Le vent qui vient à travers la montagne Me rendra fou.

« Quand je voyais cette enfant, moi le pâtre De ce canton, Je croyais voir la belle Cléopâtre, Qui, nous dit-on,
Menait César, empereur d'Allemagne, Par le licou... -Le vent qui vient à travers la montagne Me rendra fou.

« Dansez, chantez, villageois, la nuit tombe. Sabine, un jour, A tout vendu, sa beauté de colombe, Tout son amour,

Pour l'anneau d'or du comte de Saldagne, Pour un bijou... -Le vent qui vient à travers la montagne M'a rendu fou.

-----------------

Que traducido dice que:

Gastibelza, el hombre de la carabina cantaba así:
“¿Conoció alguien a Doña Sabina
alguien de aquí?
¡Cantad, danzad, villanos! la noche alcanza
el monte Falu,
el viento que viene a través de la montaña
me volverá loco”.

“¿Alguien de vosotros ha conocido a Sabina,
mi señora?
Su madre era la vieja mora (magrebí)
de Antequera,
que cada noche gritaba en la torre Magne
como un búho.
El viento que viene a través de la montaña
me volverá loco”.

“Verdaderamente, la reina hubiese sido, cerca de ella, fea
cuando, al caer la tarde,
ella paseaba sobre el puente de Toledo,
con un corsé negro.
Un rosario del tiempo de Carlomagno
adornaba su cuello.
El viento que viene a través de la montaña
me volverá loco”.

El rey decía, al verla tan bella,
a su sobrino:
“Por un beso, por una sonrisa de ella,
por un cabello,
Infante don Ruiz, ¡yo daría España
y el Perú!
El viento que viene a través de la montaña
me volverá loco”.

“Yo no sé si yo quería a esta mujer,
pero sé bien
que, por tener una mirada de su alma,
yo, pobre perro,
yo hubiese pasado alegremente diez años en presidio
bajo los cerrojos
el viento que viene a través de la montaña
me volverá loco”.

“Cuando yo veía a esta niña, yo, el pastor
de esta comarca,
yo creía ver a la bella Cleopatra
que, según nos dicen,
llevaba a Cesar, emperador de Alemania,
por las bridas
el viento que viene a través de la montaña
me volverá loco”.

“Danzad, cantad, villanos, la noche cae.
Sabina, un día,
lo vendió todo, su belleza de paloma,
todo su amor,
por el anillo de oro del conde de Saldaña,
por una joya
el viento que viene a través de la montaña
me ha vuelto loco”.

El traductor es el señor de esta página
http://www.brassensenespanol.net/
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.

Avatar de Usuario
Joreg
Mensajes: 7770
Registrado: 17 Dic 2004, 17:45

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Joreg » 05 May 2014, 14:40

Correos: tened orgasmos por carta, fax o burofax.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.

Avatar de Usuario
otsabide
Mensajes: 796
Registrado: 30 Ene 2011, 22:13
Ubicación: Lekeitio (Euskalherria)
Contactar:

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por otsabide » 05 May 2014, 20:44

Joreg escribió:¿Eso de las carabinas de Gastibeltza tiene que ver con Gastibeltza l'home a la carabina?
Sí que tiene que ver, ahora que no me preguntes en qué porque no lo sé. Me parece que hay que ser muy erudito para pillarlo...
-----
Osasuna eta Askatasuna
http://www.abante.eus

Avatar de Usuario
otsabide
Mensajes: 796
Registrado: 30 Ene 2011, 22:13
Ubicación: Lekeitio (Euskalherria)
Contactar:

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por otsabide » 12 May 2014, 14:12

Poetarra: rapsoda que compone versos en honor de la ETA.

No pongo imagen porque si no me empapelan ;-)
-----
Osasuna eta Askatasuna
http://www.abante.eus

Avatar de Usuario
Joreg
Mensajes: 7770
Registrado: 17 Dic 2004, 17:45

Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc

Mensaje por Joreg » 12 May 2014, 14:31

otsabide escribió:Poetarra: rapsoda que compone versos en honor de la ETA.

No pongo imagen porque si no me empapelan ;-)
Rapsoda de gorda cabeza poética.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.

Responder