David Rovics en español:BigRedSessions, descarga y traducc.

Propaganda de conciertos, edición de discos, de distribuidoras y todo tipo de actividades culturales no relacionadas directamente con el Anarquismo y los Movimientos Sociales
Responder
Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics en español:BigRedSessions, descarga y traducc.

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:24

Aviso: Este hilo lo colgué en el foro Maneras de vivir, pero los vídeos no van, así que pongo una réplica aquí para que se puedan ver.

David Rovics en español: Traducciones y descarga de The Big Red Sessions
Imagen
Estoy en la lista de correo de David Rovics(wikipedia) (web) un cantautor de EEUU. En ella, antes del verano, dio aviso de que volvía de gira por Europa, que tocaba en un festival en Lisboa y que tenía una semana libre para hacer fechas en España. Por lo visto no salió ningún bolo. Así que me di cuenta de que quizá soy su único fan en España.

David suele tratar temas sociales (alguna canción de amor también tiene y muchas canciones infantiles de piratas) y comparte sus grabaciones en internet. Recientemente ha grabado un disco en estudio (Big Red Studio) y con banda, donde reúne algunas de las canciones creadas en los últimos años.

La mayoría de las canciones las cuelga para oír/descargar en Soundclick, pero en esta ocasión hay que descargar el disco desde su página web.

--------> Aquí para descargar el disco. Le das al botón pledge y rellenas el formulario. Si lo quieres de forma gratuita pones en pledge amount la cantidad 0. Es lo que sugiere el propio autor.

Esto lo hace para que el porcentaje de personas que le hacen un donativo sea mayor en esta ocasión que ha gastado más dinero en la grabación.

Además te incluirá en su lista de correo. Esto lo hace para que le salgan más bolos. Suele mandar un mensaje al mes o así, y tienen el típico enlace para darse de baja. Me he dado de baja para cambiar de cuenta de correo y no he recibido publicidad extraña ni nada. A mí me parece un tipo legal.

Pongo las traducciones que he hecho de las canciones de The Big Red Sessions (advierto de que no soy especialmente bueno con el inglés ni con el castellano), además de enlaces a versiones previas (sin banda y no sé si en estudio) y de vídeos de sus conciertos.

1. Tunisia 2011 5:48
2. Song for Bradley Manning 4:21
3. Riot Dog 1:59
4. Cordova 3:26
5. Sugihara 4:59
6. I'm A Better Anarchist Than You 2:15
7. East Tennessee 3:19
8. John Brown 4:25
9. Burn It Down 3:00
10. Song for the Mavi Marmara 6:00
11. Pirate Santa 3:38
12. Up the Provos 6:12
13. The Last Lincoln Veteran 5:07

Con esto sólo espero que David sea más popular en los países de habla española y se un día le puedo ver en directo, pues mejor.
Última edición por blia blia blia. el 05 Nov 2011, 09:50, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

Re: David Rovics en español:BigRedSessions, descarga y tradu

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:28

Tunisia 2011
En directo en Glasgow, con los estudiantes encerrados contra las tasas:


Vídeo editado:


Letra original: http://progressivealaska.blogspot.com/2 ... ovics.html

Túnez 2011

Mohamed tenía un puesto de verduras, esta era la difícil situación de su familia
Desde que su padre murió en una obra de la construcción
Él era uno de seis hermanos y ahora este sería su destino
Trabajar en las calles de la ciudad para poner comida en la mesa
No podía permitirse los sobornos que la policía pretendía
Así que a veces golpeaban su carro y así se lo devolvían
En diciembre pasado, fueron más lejos para ponerlo en su lugar
Y además un policía escupió en la cara de Mohamed

Fue a ver al gobernador, tal vez él podría hacer algo.
La respuesta que llegó de arriba --no hablamos con gente como usted
Mohamed Bouazizi ahora estaba viviendo en el alambre
Compró un poco de pintura y se prendió fuego
Se corrió la voz a través de la región y pronto la oirás tú
La de gente orgullosa y desesperada encendiéndose
A veces las ventanas se abren, a veces es el suelo, que cruje
Pero nadie sabía lo que pasaría en unas pocas semanas

Cuando el dictador huyó

El pueblo trató de realizar una marcha por el inmolado
La policía los recibió con porras y disparos a la cabeza
Quienes se dirigieron a la capital, no fueron disuadidos
A veces esto es lo que ocurre con un sueño postergado
La policía mantuvo el ataque --miles de heridos, cientos de muertos
Las calles se cubrieron de sangre, el aire se llenó de gas
Pero la gente se mantuvo firme -- Las hijas e hijos de Túnez
Y un día los policías se hartaron -- bajaron sus armas

Cuando el dictador huyó

Ahora bien, alguien tenía que hacer frente a esta chusma rebelde
Así que Ben Ali convocó a sus jefes del Estado Mayor
Dijo que estos terroristas habían decidido salir al ataque
Es el momento para que tú, ejército, nos devuelvas el país
Es el momento para que tú, ejército, vayas y tomes una posición
De enseñar a estos terroristas que estamos al mando
Es el momento de acribillar a esos criminales -- eso es lo que dijo, ahora ve
El general recibió sus órdenes y el general se negó

Cuando el dictador huyó

Ben Ali tomó un avión, trató de ir a Francia
Pero era una patata caliente así que hizo un pequeño baile
Terminó en Jidda para vivir allí en el exilio
Mientras que sus compañeros señores de la guerra tiritaban desde el Tigris hasta el Nilo.
En toda Arabia se puede oír hablar y cantar
A los que se atreverieron a deshacerse de sus grilletes, los que gritaron "¡Que repique la libertad"
Dónde estaremos el año que viene nadie lo puede decir
Sin embargo, muchos recordarán dónde estaban ese día

Cuando el dictador huyó
Última edición por blia blia blia. el 06 Nov 2011, 19:08, editado 2 veces en total.

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics Song for Bradley Manning. The Riot Dog. españo

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:30

Song for Bradley Manning
Letra y mp3 en otra versión: http://www.soundclick.com/bands/page_so ... D=10317554



Canción para Bradley Manning
El soldado Manning era un analista, si lo que dicen es verdad
Se le pagó por leer los informes y examinarlos para encontrar patrones
Al leer los datos los patrones emergieron
Patrones que estaban claros desde hacía tiempo
Los patrones de los mas horrorosos tipos de abusos
Matar a tiros a civiles cuando nadie les ve
Matar a tiros a la oposición en medio de la noche
Enviar académicos a ser torturados fuera de la vista
A veces es necesario tomar medidas desesperadas cuando se vive en momentos de desesperación
Y el soldado Manning comprendió que estaba delante de crímenes de guerra
Se preguntó qué hacer para que pudieran hablar a los muertos
Finalmente, decidió ponerse en contacto con Wikileaks
Ahora todo salió a la luz y todos lo sabemos
El emperador está desnudo, no lleva nada de ropa

Ahora Adrian Lamo debe vivir dentro de su pellejo
Apuñaló a Bradley por la espalda, llamó a la policía y lo entregó
Pero no antes de que el soldado tomara medio millón de archivos
Si imprimieras todas las páginas se extenderían por varios kilómetros
Pruebas contra el Estado desde el corazón de la bestia
Maquinaciones, en el oeste, bombardeos en el sur
Un tesoro de detalles accesibles a todo el mundo
¿Cuánto tienen que mentir y matar por la democracia?
¿Cuántos ataques aéreos han golpeado pueblos dejando a todos muertos
Se culpa a algún otro de la línea de mando, "No fui yo"
Cómo muchos golpes de estado han sido organizados por embajadores que dicen
Que las elecciones libres y justas son el orden del día
Ahora todo salió a la luz y todos lo sabemos
El emperador está desnudo, no lleva nada de ropa

Ahora, el Genio de la botella y están tratando de meterlo de nuevo
Y evitar que ilumine aquello que carecemos
Tales como el imperio de la ley o jugando por el libro
Mira, lo puedes leer, está aquí mismo, el Estado está a cargo de estafadores
Y difaman a los mensajeros, les dicen de todo menos guapos
Por atreverse a dar la alarma sobre la naturaleza de su juego
El juego de tomar y poner en peligro las vidas del resto
Para que unos pocos ricos a hacer puedan hacer lo que les de la gana
Dominar el mundo para la elite corporativa
Pero ahora sus ropas se han caído de la cabeza a los pies
Y ahora las barras y estrellas parecen un trapo
La caja ya no tiene tapa, el gato está fuera de la bolsa
Ahora todo salió a la luz y todos lo sabemos
El emperador está desnudo, no lleva nada de ropa

Riot Dog

Letra y versión acústica.: http://soundclick.com/share.cfm?id=9382538

Vídeo (hay un fan escandinavo que le ha hecho varios vídeos en dibujos)


El perro de los disturbios

Mucha gente se rebela
Han tenido suficiente de esta mierda
Los ricos cada vez más ricos
Y dicen "así son las cosas"
Pero con Louk es diferente, queda claro
Según emerge de la niebla
Vamos a escuchar la historia de Loukanikos
El perro de los disturbios

La gente está pegándose
Pero él no es un peón
Sabe exactamente
De qué lado está el
En la máquina del capital
No es un engranaje
Vamos a escuchar la historia de Loukanikos
El perro de los disturbios

Ladra a los policías
Y no tiene miedo
Se mantiene firme
Cuando las porras están cerca
Tiene una página de fans en Facebook
Pero no tiene tiempo para un blog
Es Loukanikos, el estridente, el justo
El perro de los disturbios

Cuando una bomba de humo viene hacia él
Se la devuelve a la madera
Se comporta de forma algo diferente
Que un perro normal
No hay tiempo para tumbarse al sol
O ir a nadar en el pantano
Vamos a escuchar la historia de Loukanikos
El perro de los disturbios
Última edición por blia blia blia. el 05 Nov 2011, 10:27, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics. Cordova, traducción al español

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:31

Cordova

Versión acústica y letra: http://soundclick.com/share.cfm?id=9382542

Vídeo (en Krieg, Rassismus, Alemania):


Cordova
Soy un pescador, como lo fueron mis padres
Aquí en Cordova en el seno de Prince William
No soy un ecologista militante pero me encanta la montaña
Y echar las redes rodeado por el océano
La vida era buena aquí, se podía formar una familia
Enviando cientos de miles de toneladas de arenque cada año
1989, el petrolero tomó tierra
Nada ha sido igual por aquí

El senador Stephens dijo que ni una gota
De petroleo se derramaría en las costas de Alaska
Y si sucediera sería limpiada
Sin embargo, nuestras playas estaban todavía cubiertas, al igual que el fondo del mar
Pasaron cuatro años, todo colapsó
Entonces estubimos seguros que el arenque no volvería
las promesas de indemnización Exxon
Eran tan huecas como una bolsa de papel utilizado

Era 20 de agosto, 1993
Cuando los pescadores decidieron que debía hacerse algo
Cogimos unas vituallas, hicimos algunas pancartas
Nos dirigimos a Valdez Narrows, bajo el sol de medianoche
Un centenar de embarcaciones tomaron las aguas
Empujadas a través de una tormenta y el mar Valdez
Alineamos nuestros barcos, formando un bloqueo
Y esperamos a que pasara lo que tuviera que pasar

Un petrolero se acercaba
Era un espectáculo digno de ver en el crepúsculo del día
Le vimos girar y todos aplaudiemos y lloramos
Así como cada petrolero tras petrolero tras petrolero que se daba la vuelta
A un helicóptero de combate de la Guardia Costera de Seattle
le tomó tres días hasta llegar al seno
Mantuvimos la línea hasta entonces, entonces regresamos
Al hogar en Córdova, a esta tierra sagrada, cubierta de petróleo

Soy un pescador, como lo fueron mis padres
Aquí en Cordova en el seno de Prince William

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics. Sugihara, traducción al español

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:32

Sugihara
Soundclick: http://www.soundclick.com/bands/page_so ... ID=9382536

Concierto en Berlín, 2011:


David conoció la historia de Sugihara a través de su amigo Ben Manski cuyo abuelo sobrevivió gracias a él.

Sugihara

Se crió en Gifu en las islas de Japón
Fue enviado a Manchuria, así comenzó esta historia
Su siguiente destino en el cuerpo diplomático
Fue la lejana Lituania y la guerra europea
Mi abuelo era de Cracovia, a la llegada de los nazis, huyó
Llevó a su familia a Vilnius, por lo que salvarían la vida
Sin embargo, los Panzers fueron avanzando y sabía que se tenían que ir
Pero debían tener un visado y todas las embajadas les dijeron No

Sólo había una última posibilidad
El último consulado abierto, el aliado asiático del Tercer Reich
Ahí en Lituania no había tiempo que perder
Llegaron pidiendo una visa, miles de judios polacos
El diplomático llamó Tokio, ¿Les puedo conceder este indulto?
Tres veces tuvo su respuesta, "Dígales a todos que se vayan"
MLes miró a los ojos, habló con su familia
Él y su esposa decidieron que debían dejar libres a esta gente

Aunque nunca lo conocí, cuando todo está dicho y hecho
Soy un hijo de Sugihara

Desobedecer órdenes que sabía que estabn mal
Sempo y Yukiko comenzó a escribir día y noche
Un mes plagado de visados a cualquier hora del día
Sempo y Yukiko no podían dejar de lado a ningún refugiado
Llegó la noticia del imperio, es hora de dimitir
Cerrará el consulado y se transladará a Berlín
Sabían que hicieron lo correcto, de esto no tenían ninguna duda
Tiraron visados por la ventana según salía el tren

Aunque nunca lo conocí, cuando todo está dicho y hecho
Soy un hijo de Sugihara

Mi abuelo cruzó Siberia por cinco veces el precio normal
Temiendo por el futuro con cada minuto perdido
Tomó el ferry a Kobe luego al ocupado Shanghai
Allí pasó los años de guerra, mientras que en su hogar su gente moría
Sugihara-san no buscó agradecimiento de nadie
Cuando murió, el periódico dijo que sus vecinos no sabían lo que había hecho
Sin embargo, hay cuarenta mil personas que hoy viven sus vidas
Sin Sempo Sugihara yo no estaría aquí hoy para decir

Aunque nunca lo conocí, cuando todo está dicho y hecho
Soy un hijo de Sugihara

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics. I'm better anarchist than you, en español

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:34

I'm a better anarchist than you

Versión instrumental en Soundclick: http://soundclick.com/share.cfm?id=6265106
Vídeo:


En directo:


Letra: http://lyrics.wikia.com/David_Rovics:I% ... t_Than_You

Soy mejor anarquista que tú

No conduzco porque los coches funcionan con gasolina
Pero si lo hiciera sería uno de biomasa
Voy en bici, o, a veces una tabla de skate
Iros a la mierda, conductores y furcias yuppies
Sentado todo el día en un atasco
Soy mejor anarquista que vosotros

No como carne, me alimento de cebollino con moho
O de donuts que encontré en la incursión a los contenedores la semana pasada
Os miro a la gente en ese restaurante y pienso que es muy triste
Podíais estar commiendo rosquillas igual que yo
Creo que es una vergüenza todas las cosas burguesas que hacéis
Soy mejor anarquista que vosotros

No llevo cuero y me gusta mi ropa en negro
Y me hizo una hamaca muy guay de un saco de café con moho
Me gusta subirse a los trenes de mercancías creo que es genial
Mucho más divertido que estar atrapado en la escuela
No me puedo creer que lleveis esos brillantes zapatos nuevos
Soy mejor anarquista que vosotros

No tengo sexo y no hay más que decir
Porque las relaciones heterosexuales son inherentemente desiguales
Yo sigo bailando pogo con Anti-Flag and Crass
Hasta que no haya diferencias de género, raza o clase
Todos tenéis el cerebro lavado, no tenéis ni idea
Soy mejor anarquista que vosotros

No soy un pacifista me gusta tirar adoquines
y cuando los policías me cogen y me dan unas tortas
Siempre me siento afortunado si sangro de la nariz
Porque me siento muy militante y todos se enteran
Ahí en medio de los disturbios
Soy mejor anarquista que vosotros

No creo en los líderes, el consenso es la clave
No creo que en estúpidas nociones como la de democracia representativa
Tanto si funciona como si no la cuestión es que
Sólo la acción directa puede salvar a la raza humana
Así que cuando os veo en las cabinas electorales, entonces sé que es verdad
Soy mejor anarquista que vosotros
Última edición por blia blia blia. el 10 Dic 2011, 17:01, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics. East Tennessee, traducción al español

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:35

East Tennessee

Música (acústico) y letra: http://soundclick.com/share.cfm?id=8112059
Londres, 2011:

Berkeley, California:

East Tennessee

Me crié en esta montaña
Vuelvo aquí para vivir
Tal vez tener una familia
Plantar un poco de maíz y cavar un pozo
Yo estaba hecho todo con el Ejército
De regreso de Vietnam
Donde aprendió a disparar un rifle
Y cómo hacer una bomba

Me crié en esta montaña
Está en lo más profundo de mi alma
Así que cuando la empresa se trasladó al lado
Y comenzó a extraer carbón
Rompiendo la montaña
Con perforadores y redes de arrastre
Entonces supe lo que era necesario
Que le pasara a esas minas

10, 9, 8
A veces así es como va
3, 2, 1
Salir antes de que estalle


El guardia estaba durmiendo
De servicio durante toda la noche
Me arrastré sigilosamente
Y quedé fuera de su vista
Até los cartuchos a la maquinaria
Encendí el temporizador
Entonces supe que en diez segundos
Las escavadoras se habrían ido

Tuve que dejar la montaña
Me dirigí hacia el oeste
Los policías me buscaban
Y pensé que así estaba mejor
Y pensé que había aportado mi granito de arena
Para construir un mundo libre
De mi humilde manera
En el este de Tennessee

10, 9, 8
A veces así es como va
3, 2, 1
Salir antes de que estalle
Última edición por blia blia blia. el 05 Nov 2011, 10:07, editado 3 veces en total.

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

Re: David Rovics en español:BigRedSessions, descarga y tradu

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:36

John Brown

Versión acústica y letra: http://soundclick.com/share.cfm?id=8112138
Frankfurt/Main, Alemania:


John Brown

Owen Brown era un abolicionista
John era hijo de Owen
Se crió en Nueva Inglaterra
Nació en Torrington
John Brown era un curtidor
Y hombre de muchas habilidades
Se alzó por los trabajadores
Que trabajaban en las fábricas

Se alzó por los indios
Se alzó por las mujeres
Por los oprimidos y los explotados
Este buen hombre se alzó con ellos
Por eso, cuando Kansas estaba sangrando
Se fue y se unió a la refriega
Si los comericantes de esclavos querían Kansas
Entonces los comerciantes de esclavos tenían que pagar

Galopando por la pradera de Kansas
Con un grupo honrado y leal
Gloria, Aleluya
La "Biblia de Beecher"[*] en su mano

Con los dos mil mejores y más valientes
Hijos de Nueva Inglaterra
El capitán Brown luchó en Kansas
Con una Biblia y un arma
Cuando Free Lawrence estaba en llamas
Iluminando la noche
Los rufianes huyeron
John Brown mantuvo el tipo y luchó

Lincoln lo llamó fanático
Y él era un cristiano que
Pensaba que debía hacer a los demás
Lo que le gustaría que hicieran por él
Cristo dijo amarás a tu prójimo
Y si tu vecino está sometido a esclavitud
Él fue uno de los que sintieron que su deber
Era luchar para liberarlos

Galopando por la pradera de Kansas
Con un grupo honrado y leal
Gloria, Aleluya
La "Biblia de Beecher" en su mano

Expulsó el comercio de esclavos de Kansas
Luego fue a la frontera de Missouri
Atacó las plantaciones
Sin concesiones, dijo
Rompió cadenas y grilletes
Cabalgó por la noche a Canadá
Fuera de la pesadilla
Del amigo del diablo, América

Estaba atrapado en Harper's Ferry
Su familia muerta
Lo interrogaron durante horas
Mientras yacía allí y se desangraba
Lo colgaron en la horca
Y lo metieron en su tumba
John Brown era un cristiano
Y murió por liberar a los esclavos

Galopando por la pradera de Kansas
Con un grupo honrado y leal
Gloria, Aleluya
La "Biblia de Beecher" en su mano

[*] las "Biblias de Beecher" eran unos fusiles que el pastor Beecher entregó a los anti-esclavistas. Se los envió en cajas en las que ponía "Biblias".

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

Re: David Rovics en español:BigRedSessions, descarga y tradu

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:38

Burn it down

Versión acústica: http://soundclick.com/share.cfm?id=6265070
Dinamarca, 2010:


Lo vamos a quemar
Rodney Coronado fue detenido por una charla
Que dio una noche en la playa San Diego
Manifestó su opinión, que sonaba exactamente igual que la mía
Y ahora quieren ponerlo entre las rejas hasta 2029

El fiscal dijo que el problema fue que el discurso mostró intención
Yo no podía saber exactamente lo que quería decir
No se puede describir una acción y decir que pensaste que era positiva
Entonces, ¿qué va a suceder cuando cantemos esto?, quién lo sabrá

No nos gusta la urbanización (bulldozer, Wal-Mart) y la vamos a quemar
Terroristas corporativos, os expulsaremos del pueblo
Vamos a traer un montón de gasolina, lo verteremos en el suelo
Encenderemos una cerilla, rezaremos y saldremos corriendo por la puerta
Burn it down, burn it down, lo vamos a quemar
Burn it down, burn it down, burn it down


Ahora bien, sólo con que cantes el coro habrás roto la ley
Para ser un eco-terrorista sólo tienes que mover la mandíbula
Y oye, quién sabe si dentro de poco tendrás derecho a parpadear
Cuando ser un criminal puede depender de lo que piensas

No nos gusta la urbanización (bulldozer, Wal-Mart) y la vamos a quemar
Terroristas corporativos, os expulsaremos del pueblo
Vamos a traer un montón de gasolina, lo verteremos por el suelo
Encenderemos una cerilla, rezaremos y saldremos corriendo por la puerta
Burn it down, burn it down, lo vamos a quemar
Burn it down, burn it down, burn it down


Ahora vienen a por Rod, tal vez la próxima que vengan por ti
Y te diré lo que pienso que deberíamos hacer todos
Cantar esta canción, levantar el puño y aullar
Si luchamos juntos no pueden deternos a todos

No nos gusta la urbanización (bulldozer, Wal-Mart) y la vamos a quemar
Terroristas corporativos, os expulsaremos del pueblo
Vamos a traer un montón de gasolina, lo verteremos en el suelo
Encenderemos una cerilla, rezaremos y saldremos corriendo por la puerta
Burn it down, burn it down, lo vamos a quemar
Burn it down, burn it down, burn it down

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics. Song for Mavi Marmara, traducción al español

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:41

Song for Mavi Marmara
http://soundclick.com/share.cfm?id=9382537

Canción para el Mavi Marmara

En 1948 fueron expulsados ​​a punta de ametralladora
Las familias huyeron presas del temor a Jordania, Siria y Líbano
Huyeron por todo el mundo, apresador por las firmes garras del temor
Y alrededor de un millón de refugiados acabaron en la pequeña Franja de Gaza
En 1967 el ejército israelí avanzó
Y los refugiados en Gaza se convirtieron en refugiados de nuevo
Los colonos tomaron sus tierras de cultivo, los soldados los puertos
Y la población quedó rodeada por fuertes militares

En 2007 lo cortan por completo
No hay acceso a las fronteras, tampoco al mar
El mundo comenzó a ver este sello inevitable
El lugar más poblado de la Tierra es ahora un campo de concentración
Cazas israelíes bombardearon Gaza desde el aire
Y no dejan pasar los materiales necesarios para reconstruir y reparar
No dejan pasar convoyes de ayuda humanitaria
Hambrientos niños con anemia, aplastados y quemados en los bombardeos

Gente de todo el mundo intentó
Cruzar al otro lado de la frontera
Casi todos ellos fueron rechazados
Deportados a Turquía, Jordania, Francia, EE.UU.
Se les prohibió volver en ninguna otra ocasión
Adán y Huwaida decidieron probar otro camino
Ellos cargaron un barco y lo embarcaron
Entonces los activistas decidieron lo que había que hacer

Armados con alimentos y sillas de ruedas
Y prótesis para las víctimas de los bombardeos
Cargaron toneladas de cemento
Tenían algunos cuchillos de cocina, pero ni una arma de fuego
Estaban decididos a llegar a la bahía
Para romper el cerco de Gaza y no ser expulsados
Al abandonar aguas turcas todos les desearon lo mejor
Qué iba a pasar, sólo lo sabía el estado de Apartheid

Todos a bordo del Mavi Marmara
Navegando hacia reino de Goliat armados sólo con una piedra
Pare decir a los niños de Jerusalén que no están solos

Setecientas personas a bordo de este barco turco
Estaban sesenta millas de la costa en mar abierto
En aguas internacionales, sin planes de retroceder
Fue entonces cuando Netanyahu ordenó a sus soldados que atacaran
Bajaron de los helicópteros, dispararon desde las zodiacs
Dispararon a unos en la cabeza y a otros en la espalda
El capitán hizó la bandera blanca bien alta
Los soldados siguieron disparando tras su resplandor protector

Los soldados siguieron disparando, en aguas internacionales
Muchoas muertos y heridos, cuántos no se sabe
Muchos muertos y heridos, la sangre corre por el suelo
Los soldados siguieron disparando a sesenta millas de la costa
Los médicos trataron de atender a los heridos, todo lo que pudieron hacer fue ver cómo se desangraban
Los soldados no les permitieron recibir los primeros auxilios que necesitaban
Soldados encapuchados custodiaban los rehenes, la Armada remolcó el barco
Simplemente por tratar de navegar hacia la franja de Gaza

Todos a bordo del Mavi Marmara
Navegando hacia reino de Goliat armados sólo con una piedra
Pare decir a los niños de Jerusalén que no están solos

Se llevaron cada portátil, cada cámara y cada teléfono móvil
Esto es lo que hace Goliat a los que se atreven a tirar una piedra
El fantasma del éxodo grita en el cielo
Pero Netanyahu no escucha, símplemente ve morir
Durante varios días nadie sabía lo que había pasado en el barco
Porque todos estaban en la cárcel y los muertos que no flotan
Todo el mundo recordará lo que pasó esa noche
Y más se unirán a la lucha para acabar con el cerco de Gaza

Todos a bordo del Rachel Corrie
Navegando hacia reino de Goliat armados sólo con una piedra
Pare decir a los niños de Jerusalén que no están solos

Todos a bordo del Mavi Marmara
Navegando hacia reino de Goliat armados sólo con una piedra
Pare decir a los niños de Jerusalén que no están solos

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

David Rovics. Up the Provos (Francis Hughes), en español

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:43

Pirate Santa
De esta canción no he encontrado ni vídeo ni otra versión que la de The Big Red Sessions. Parece que es una de las canciones de piratas para niños de David Rovics, pero creo que no viene en ninguna de las dos recopilaciones que ha subido a internet (confieso que no las he escuchado)

Santa Claus pirata

Santa Claus y sus duendes trabajaban en el Polo Norte
Fabricando juguetes para llevar a los niños del mundo
Trabajaron durante todo el año para tratar de cumplir con los pedidos
Y repartieron los juguetes de Portland a Perth

Entonces la economía se derrumbó
Y todo el mundo estaba siendo despedido
Santa dijo es hora de cerrar el taller
Santa dijo hay que tomar medidas más urgentes

Santa ensilló su reno
Y con la calavera y las tibias desplegadas
Santa Claus se fue y se unió a los piratas
Por el bien de los niños del mundo


Santa voló al Golfo de Adén
Esperó un buen barco para atacar
La tripulación se rindió sin luchar
Santa metió todos los juguetes en un saco

Santa se dirigió a Moldavia
Repartió todo y luego
Voló de vuelta hacia el Golfo de Adén
Para ir y hacerlo de nuevo

Santa ensilló su reno...

Las marinas del mundo trataron de atraparlo
Pero Santa siempre escapaba
Como Robin Hood con super-poderes
Ahí, en su trineo volador

Con el tiempo le acabaron cogiendo
En un ataque con helicópteros
Pero no antes de que él hubiera inspirado a muchos otros
Para optar por el comercio pirata

Santa ensilló su reno...

Up the Provos (Song for Francis Hughes)
Otra versión y letra original: http://soundclick.com/share.cfm?id=9382533
Directo en Perth, Australia. 25 July 2010, en un centro irlandés. Se ve que no la llevaba preparada para esa gira, porque se le olvida la letra


Viva los provos (canción por Francis Hughes)
Creció en una granja en la convulsa Irlanda
Bajo dominación extranjera y el mando de la Corona británica
Su padre luchó por Irlanda cincuenta años antes
Pero el Estado Libre de reducir sus pérdidas y los ingleses ganaron la guerra
Y cuando el encarcelamiento sin juicio estaba a la orden del día
Cuando su hermano fue detenido y a sus amigos les hicieron desaparecer
Cuando fue golpeado casi hasta la muerte, decidió que viniera lo que tuviera que venir
Se jugaría su suerte junto a los provos y se unió al IRA

En los seis condados ocupadas quizás nunca se le hubiera reconocido
Todos los soldados extranjeros en Armagh y Tyrone
Que decidieron cruzar el Mar de Irlanda
No habían conocido al hombre del sur de Derry
Nunca vaciló en su batalla por la libertad de Irlanda
Y la Corona pronto se arrepentiría del día en que le hizo su enemigo
Los británicos lo llamaron "país de bandidos" y él los llenó de espanto
En las tierras fronterizas, él que caminaba de noche por las colinas

"Viva los Provos," eso fue lo que dijo
Tres pequeñas palabras que atemorizaron a la Corona británica
Con un fusil a la espalda, un temporizador y un fusible
Por tiempo recordaremos al comandante Francis Hughes


Una vez que se vio rodeado por el SAS
Se preguntó todo el mundo cómo pudo haber escapado
Con sus botas y su camuflaje no se le escapaba un susurro
Pasó delante de los soldados y en plena calle calle
Una vez que topó con un puesto de control, el soldado no quería morir
Reconoció a Francis y el soldado le saludó
No quería saber si podría soportar lo que de otra forma le hubiera dado
Sabía que había un tiroteo y el soldado optó por vivir

"Viva los Provos," eso fue lo que dijo
Y desde entonces no se vió al mejor hijo del granjero
Con un fusil a la espalda, un temporizador y un fusible
Por tiempo recordaremos al comandante Francis Hughes


Él era el hombre más buscado del Norte con su foto por todas partes
Sin embargo, eludió la captura con su ingenio y su pelo teñido de rubio
Estuvo activo durante seis años, tres veces más que la mayoría
Se convirtió en una leyenda, de norte a sur y de costa a costa
Se encontró con dos soldados de patrulla una noche
Le dispararon en el tiroteo y las balas le alcanzaron
Se arrastró hacia unos arbustos, pero lo encontraron al día siguiente
Lo pusieron en una camilla y se lo llevaron

"Viva los Provos," eso fue lo que dijo
Con un hueso roto y un cuerpo lleno de plomo
Con un fusil a la espalda, un temporizador y un fusible
Por tiempo recordaremos al comandante Francis Hughes


Lo golpearon y lo torturaron y le condenaron a ochenta años
Cuando entró en los bloques fue recibido con aplausos
Se fue directo a la cama y cuando comenzó la huelga de hambre
Fue el primero que la secundó con Bobby Sands
Él era un soldado irlandés y fue coherente con la época en la que vivió
Sabía que no era un criminal, que la ocupación fue el crimen
Bobby Sands abandonó este mundo, Francis pronto lo haría
Y aunque no podía ponerse de pie y apenas podía ver

"Viva los Provos," eso fue lo que dijo
Según le llevaban al hospital para yacer en su lecho de muerte
Con un fusil a la espalda, un temporizador y un fusible
Por tiempo recordaremos al comandante Francis Hughes
Última edición por blia blia blia. el 10 Nov 2011, 23:49, editado 3 veces en total.

Avatar de Usuario
blia blia blia.
Mensajes: 4517
Registrado: 28 Abr 2009, 19:57
Ubicación: Paciencia

Re: David Rovics en español:BigRedSessions, descarga y tradu

Mensaje por blia blia blia. » 05 Nov 2011, 09:45

The Last Lincoln Veteran
Frankfurt, agosto de 2011 (con subtítulos):


Jarama Valley (canción de la Brigada Lincoln), Australia 2009

Otra versión y letra original: http://soundclick.com/share.cfm?id=9382535

El último veterano de la Lincoln

Eran viejos cuando yo era joven
Ahora ya han fallecido todos
Sólo queda de aquellos días
Una memoria de segunda mano
Cuando de todos los rincones del mundo
Se embarcaron rumbo a España
Donde lucharon contra los fascistas
Donde tantos hombres fueron asesinados
Quién recordará aquellos días
Cuando todos combatíamos hombro con hombro
Ahora que murió el último veterano de la Lincoln

Al lado de Martin Luther King
O en un desfile de veteranos
Se podía ver a los hombres que hicieron el viaje
Para participar en la XV Brigada
Hombres de muchas naciones
De la mayoría de credos y matices
Católicos y protestantes
Ateos y Judios
Unidos en las trincheras
Para hacer retroceder a la marea fascista
Ahora que murió el último veterano de la Lincoln

La clase obrera de muchos países
Se unió en un intento desesperado
Con las armas que pudo encontrar
Lucharon para salvar Madrid
Desde Bruselas y Berlín
Galway y la ciudad de Londres
¿Quién recordará a los brigadistas
Que trataron de derrota a los fascistas?
Cuando además del pueblo
Incluso los higos y las aceitunas gritaban
Ahora que murió el último veterano de la Lincoln

La República tenía al pueblo
Pero los fascistas tenían los tanques
Il Duce y Der Führer
Merecen sólo algunos de los agradecimientos de Franco
Porque el combustible para mover la armada
Procedía de los EE.UU.
Y los hombres abatidos a tiros
Eran de Nueva York y la bahía de San Francisco
El tío Sam dijo que era neutral
Quién recordará cómo mintió
Ahora que murió el último veterano de la Lincoln

Algunos dicen que la gente se hace conservadora
Según va cumpliendo años
Dicen que ser radical
Es sólo una etapa juvenil
Pero el mejor comunista que he conocido
Vivió hasta los 95
Y pasó toda su vida luchando
Para que prosperara la humanidad
Olvidar a esos héroes caídos
Es algo que no nos podemos permitir
Ahora que murió el último veterano de la Lincoln

Responder