Un bonito poema

Anarquismo e Independentismo vs. Nacionalismo. ¿Cómo afronta el Anarquismo la existencia de "naciones" y "movimientos de liberación nacional"?
Avatar de Usuario
Grumilda
Mensajes: 1241
Registrado: 14 Jun 2007, 21:59

Re: Un bonito poema

Mensaje por Grumilda » 25 Dic 2009, 18:49

chief salamander escribió:Caramba, Grumilda. Has descubierto el sonido de una sola mano aplaudiendo sola: catalunya.
Una mano, aunque aplauda sola, necesita algo contra lo que chocar para hacer ruido. catalunya para mi no tiene más sentido que ir a la contra, de hecho la consciencia nacional catalana no existiría como hoy si no fuera como contraposición al estado español. La idea de destruir españa me pone muy, pero que muy cachonda.
Aunque la cosa derive en un nuevo estado dentro de la UE y de asco, la desestabilización puede ser enorme. Y la cara de gilipollas de los fascistas, peperos, derechistas, e izquierdistas nacionalistas puede ser de aupa.

Bueno, que, os interesa el vespino o no?

Avatar de Usuario
chief salamander
Mensajes: 8131
Registrado: 13 Oct 2003, 14:09
Ubicación: Home is where your heart is: en busca del Tercer Ornitorrinco

Re: Un bonito poema

Mensaje por chief salamander » 26 Dic 2009, 02:42

Grumilda escribió:Bueno, que, os interesa el vespino o no?
No, gracias. He estudiado demasiada historia centroeuropea.
a "faji tisztátalanság" határozottan jótékony hatású...
decididamente, la "impureza racial" tiene un efecto benéfico...
(bartók 1942)

Avatar de Usuario
Diskoteque
Mensajes: 538
Registrado: 21 Feb 2009, 23:18

Re: Un bonito poema

Mensaje por Diskoteque » 26 Dic 2009, 04:26

Seguramente Grumilda esté utilizando la definición de nación de Stalin. Queda descubierto su maquiavélico plan estalinista.
"Detrás de los muros de los Centros Sociales Okupados, está la playa".

Avatar de Usuario
Grumilda
Mensajes: 1241
Registrado: 14 Jun 2007, 21:59

Re: Un bonito poema

Mensaje por Grumilda » 28 Dic 2009, 16:23

chief salamander escribió:
Grumilda escribió:Bueno, que, os interesa el vespino o no?
No, gracias. He estudiado demasiada historia centroeuropea.
¿Te da miedo que mutilar el territorio nazional lleve a españa a un estado totalitario i a una nueva "invasión de polonia"?

Avatar de Usuario
calaboti
Mensajes: 334
Registrado: 27 Nov 2009, 16:59

Re: Un bonito poema

Mensaje por calaboti » 28 Dic 2009, 17:36

eeeeeeehhh!!! Que os estáis yendo para la prosa!!!

Es que ni recitando poemas, eh?

ValleKas Libertario
Mensajes: 251
Registrado: 12 Feb 2009, 14:06
Ubicación: ValleKas barrio de Castilla

Re: Un bonito poema

Mensaje por ValleKas Libertario » 28 Dic 2009, 18:30

España es una mierda
el rey es un fascista,
yo soy un joven castellano
independentista

(...)

A ver si alguien se sabe la otra parte

Avatar de Usuario
Besançon
Mensajes: 618
Registrado: 25 Dic 2006, 01:59
Ubicación: Centro

Re: Un bonito poema

Mensaje por Besançon » 28 Dic 2009, 19:49

ValleKas Libertario escribió:España es una mierda
el rey es un fascista,
yo soy un joven castellano
independentista

(...)

A ver si alguien se sabe la otra parte
Menos mal que hoy es 28 de Diciembre, por un momento me lo he tomado en serio.

ValleKas Libertario
Mensajes: 251
Registrado: 12 Feb 2009, 14:06
Ubicación: ValleKas barrio de Castilla

Re: Un bonito poema

Mensaje por ValleKas Libertario » 29 Dic 2009, 12:09

Besançon escribió:
ValleKas Libertario escribió:España es una mierda
el rey es un fascista,
yo soy un joven castellano
independentista

(...)

A ver si alguien se sabe la otra parte
Menos mal que hoy es 28 de Diciembre, por un momento me lo he tomado en serio.
Hoy ya es 29, así ke si alguien se lo kiere tomar en serio... pues ke ponga la otra parte de la cancioncilla. (no se ke tenía de raro, pero bueno)

Avatar de Usuario
Chimaera monstrosa
Mensajes: 3070
Registrado: 14 Ago 2004, 17:37

Re: Un bonito poema

Mensaje por Chimaera monstrosa » 29 Dic 2009, 19:58

Marí,
desde que te conocí
ni como ni bebo
ni hago pipí

Avatar de Usuario
Chimaera monstrosa
Mensajes: 3070
Registrado: 14 Ago 2004, 17:37

Re: Un bonito poema

Mensaje por Chimaera monstrosa » 10 Ene 2010, 10:37

Marie I

Marie té nom d’ocean petit
o de planta
amb el seu cabell curt
trena esperançes fresques
té un somriure per mi
i més coses que no diré
ni que em torturen o em maten
té frescor de pinada
i sentidet picant d’escarlata
Marie potser no ho sap
però és una caragola
i un peix donzella
capturat per mi sol
en braves aigües marines
té, no sé com dir-ho,
bromera altiva que es qualla
i unes mans fines
que voldria pendre cerimoniosament,
com qui estima la natura
a més a més té uns ulls
bruns que estime
i li va guanyant d’a poc
una rojor als cabells
que esdevindrà rossada
tenen gust de manantial
els seus besos

i uns pits que no
em deixa acaronar
lentament, breument
em demostra que és per mi
com si no volgués,
com si em defugira
Faig ací testament mural
del meu amor envers Marie,
que així és com jo li dic
i com a ella li agrada
que jo li diga
El que més li agrada,
el que menys m’agrada,
és fer-me rabiar
de formes que treu de la
seua imaginació desbocada
És així, que li anem a fer!
Espere de tot cor
que ben aviat
se li’n vaja tota la tonteria.

Marie II

Pablo Neruda tenia
a Illa Negra una
amantísima dona
que es trobà un tauló
de fusta surant
i li preguntà
qué significa?
No ho sé, li respongué
Jo em vaig trobar
una amantísima dona surant
i li preguntí
qué vols?
I no entengué ni una paraula
Ara aquesta dona
torna a mi novella,
passant per tots els colors
del mar que conec
i no sé que preguntar-li
, o com pendre-li la mà
o furtar-li un bes
d’a poc que la reconec
se’m torna més adusta i austera
o més esquiva i llunyana
No m’agrada quan calla
perquè està com absent
i per tant,
m’encissa el seu somriure
marí i banyat de sol

Sincerament, no sé com
tornar a ella, si açò
estarà bé o mal
ara ella parla i jo calle
però calle en poemes
per a ella, que un
vent misteriós li porta,
per a que riga d’ells
Diuen que l’amor adolescent
consisteix en voler el millor
per a l’altre encara que
siga sense ú mateix
però jo ja no crec
en amors platònics
lentament em desfaig
en versos d’amor presocràtic
i aquesta filera de versos
que m’allunya o m’apropa a tu,
qué significa?

Poema III

Colometa meva
dolça perleta
deixa´m que t'estime
cosa xicoteta

De nit i de dia
et vullc amb gelosia
eres mel de romer
i tendra llepolia

aigueta del meu cor
bonica companya
perdona´m el rencor
que el bo tot s'apanya

Ara portes la remor
de l'aigua de la font
eres sempre el meu amor
de vida fem un pont

Et porte al meu costat
et porte al meu endins
t'estime d'amagat
eres orige i fins

Corre la vida lleugera
que de mals ens aguarden un munt
anem per la dreçera
arribem ben amunt.

Dimitri Dimitrievich Bonzonoff

La Mona Chita
Mensajes: 49
Registrado: 02 Jun 2003, 08:41
Ubicación: la Flor de Fuego

Re: Un bonito poema

Mensaje por La Mona Chita » 31 Ene 2012, 19:23

Ahora que hace poco que murió la verdadera Mona Chita, creo que ha llegado el momento de poner este poemilla.

Georges Moustaki
EL EXTRANJERO


Es con mi facha de extranjero,
Judío errante y pastor griego
Con mis cabellos al azar
Y con mis ojos medio abiertos
Que hablan de mares y desiertos
Y que te invitan a soñar.
Es con mis manos de farsante,
De embaucador y de feriante
Que en los jardines va a robar
Y con mi boca que ha bebido
Y que ha besado y que ha mordido
Sin apagar su sed jamás.

Es con mi facha de extranjero,
Judío errante y pastor griego,
De vagabundo y de ladrón
Y con mi piel que se ha quemado
Bajo ese sol y se ha entregado
A los mil juegos del amor.
Y con mi pecho que ha sentido
Del corazón cada latido
Y lo ha sabido hacer callar,
Con mi alma enferma que no espera
Ni purgatorio que la quiera
Para poderla así curar.

Es con mi facha de extranjero,
Judío errante y pastor griego
Con mis cabellos al azar,
Que vengo a ti, mi dulce amiga,
Gran manantial en mi fatiga
Tus veinte años a buscar.
Y yo seré, si lo deseas,
Príncipe azul con tus ideas.
Igual que tú puedo soñar
Y detener cada momento,
Parar el sol, parar el viento,
Vivir aquí la eternidad.
Así contigo he de lograr
Vivir aquí la eternidad.
Igual que tú yo sé soñar.

La Mona Chita
Mensajes: 49
Registrado: 02 Jun 2003, 08:41
Ubicación: la Flor de Fuego

Re: Un bonito poema

Mensaje por La Mona Chita » 05 Oct 2012, 16:56

Encontré la traducción de "La balada de la gente que ha nacido en alguna parte" completa, y os la dejo para que la disfrutéis
LA BALLADE DES GENS QUI SONT NÉS QUELQUE PART. Gorges Brassens

La balada de la gente que ha nacido en algún sitio

Es verdad que son bonitas todos esos pueblecitos,
Todos esas villas, esas aldeas, esos lugares, esas ciudades,
Con sus castillos, sus iglesias, sus playas,
Sólo tienen un punto débil y es estar habitadas
Y es estar habitadas por gentes que miran
El resto con desprecio desde lo alto de sus murallas.
La raza de los patriotas, de portadores de estandartes,
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte.

Malditos sean estos hijos de su madre patria
Y empalaos de una vez por todas en sus campanarios
Pues os enseñan sus torres, sus museos, su ayuntamiento,
Os enseñan su país natal hasta haceros bizquear.
Que sean de París o de Roma o de Sète,
O del quinto pino o bien de Zanzíbar
O incluso de Moncuq, se jactan ¡caramba!
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte.

La arena en la que sus sensibles avestruces
Hunden la cabeza, no la hay mas fina,
En cuanto al aire que emplean para llenar sus tripas,
Sus pompas de jabón, es un soplo divino.
Y poco a poco he aquí que se convencen
De que hasta el estiércol hecho por
Sus caballos, aunque sean de madera, le da envidia
A todo el mundo,
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte.

No es un lugar común el de su nacimiento,
compadecen de todo corazón a los pobres desgraciados,
a los pequeños desafortunados que no tuvieron la presencia,
la presencia de espíritu de ver la luz entre ellos.
Cuando suena la alarma sobre su felicidad precaria
Contra los extranjeros, todos más o menos bárbaros,
Salen de su agujero para morir en la guerra.
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte.

Dios mío qué feliz sería la tierra
Si sobre ella no se encontrase esta raza incongruente
Esta raza inoportuna y que abunda por todas partes
La raza de la gente del terruño de la gente de lugar.
Qué hermosa sería la vida siempre
Si no hubieses sacado de la nada a estos tontos
Prueba, quizas definitiva, de tu inexistencia: Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte
Los felices imbéciles que han nacido en alguna parte.

La Mona Chita
Mensajes: 49
Registrado: 02 Jun 2003, 08:41
Ubicación: la Flor de Fuego

Re: Un bonito poema

Mensaje por La Mona Chita » 24 Abr 2013, 08:02

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
Desde California a la isla de Nueva York
Desde el bosque de secoyas a las aguas de la Corriente del Golfo
Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

Mientras caminaba por la carretera
Vi encima de mí el cielo interminable
Vi debajo de mí aquel valle de oro
Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

Vagué y yo divagaba y he seguido mis pasos
Por las brillantes arenas del desierto de diamante
Y a mi alrededor una voz sonaba
Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

Brilla el sol cuando amanece, y yo estaba paseando
Y los campos de trigo que agita el viento, y las nubes de polvo rodando
Una voz cantaba, cuando la niebla se levanta,
Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
Desde California hasta la isla de Nueva York
Desde el bosque de secuoyas a las aguas de la Corriente del Golfo
Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

Mientras iba caminando vi un letrero allí
Y en el letrero decía "Propiedad Privada".
Pero por el otro lado no decía nada,
Ese lado fue hecho para ti y para mí.

Nadie en la vida jamás me puede detener,
A medida que voy caminando por la carretera de la libertad;
Nadie puede nunca hacerme volver
Esta tierra fue hecha para ti y para mí.

En las plazas de la ciudad, a la sombra de un campanario;
En la oficina de empleo, había visto a mi gente.
Mientras estaban allí con hambre, me quedé preguntando:
¿Se hizo esta tierra para ti y para mí?

This Land Is Your Land
Woody Guthrie
1940

Responder