Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Serio: en cinematografía, conjunto de episodios relacionados entre sí que se emiten de forma sucesiva, y que dejan al espectador sin alegría ni alborozo de ningún tipo.
Ya lo dije otra vez, pero se me ocurren palabras de estas en donde menos me espero, y cuando cojo el ordenador, se me han olvidado. La vida, Oh.
Ya lo dije otra vez, pero se me ocurren palabras de estas en donde menos me espero, y cuando cojo el ordenador, se me han olvidado. La vida, Oh.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Georgie Damn: cantante francés que desarrolló su carrera musical principalmente en España, donde se especializó en la canción del verano, con una lírica caracterizada por los tacos y palabras malsonantes.


Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Proletarado: en la doctrina marxista, clase social cuya única riqueza es la de producir hijos defectuosos. Es la clase social cuya misión histórica será acabar con el capitalismo instaurando un régimen de comunismo perfecto.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Shakespearización del Quine-vs-Deleuze
To differ, or to differ again — that is not the question,
For questions presuppose a stable referent —
Which, dear Quine, is already a metaphysical indulgence.
Whether 'tis nobler to suffer the illusions of logical form,
Or to ride the rhizome into multiplicities unknown,
And by deterritorializing, end them.
To die—to code—
No more; and by a code to say we become
A line of flight from the Signifier and its regime —
That is the event, devoutly to be assembled.
To die, to code;
To code, perchance to actualize—a-ha! There’s the fold!
For in that stratum of chaosmic virtuality, what becomings may come,
Once we have escaped this ontological loop-de-loop,
Must make even Quine hesitate —
There’s the nonsense that makes sense tremble.
For who would bear the analytic-synthetic distinction,
Quine’s web of belief, the dull empiricist’s sigh,
The sting of regimentation, the boredom of ontology,
The tyranny of reference, and the spurns
That bright multiplicities suffer from closed systems,
When he himself might become-animal
With a bare intensité?
Who would drag fardels of extensional logic,
To sweat under the tyranny of the predicate calculus,
But that the dread of a plane of immanence beyond definition,
The undiscovered multiplicity from which
No identity returns intact, puzzles the logician —
And makes us rather cling to trees of reason
Than run with wolves on lines of escape?
Thus molar thought makes cowards of us all,
And thus the smooth space of difference
Is overcoded with the pale cast of structure,
And acts of becoming, wild and transversal,
With this regard their flows get reterritorialized,
And lose the name of Deleuze.
For questions presuppose a stable referent —
Which, dear Quine, is already a metaphysical indulgence.
Whether 'tis nobler to suffer the illusions of logical form,
Or to ride the rhizome into multiplicities unknown,
And by deterritorializing, end them.
To die—to code—
No more; and by a code to say we become
A line of flight from the Signifier and its regime —
That is the event, devoutly to be assembled.
To die, to code;
To code, perchance to actualize—a-ha! There’s the fold!
For in that stratum of chaosmic virtuality, what becomings may come,
Once we have escaped this ontological loop-de-loop,
Must make even Quine hesitate —
There’s the nonsense that makes sense tremble.
For who would bear the analytic-synthetic distinction,
Quine’s web of belief, the dull empiricist’s sigh,
The sting of regimentation, the boredom of ontology,
The tyranny of reference, and the spurns
That bright multiplicities suffer from closed systems,
When he himself might become-animal
With a bare intensité?
Who would drag fardels of extensional logic,
To sweat under the tyranny of the predicate calculus,
But that the dread of a plane of immanence beyond definition,
The undiscovered multiplicity from which
No identity returns intact, puzzles the logician —
And makes us rather cling to trees of reason
Than run with wolves on lines of escape?
Thus molar thought makes cowards of us all,
And thus the smooth space of difference
Is overcoded with the pale cast of structure,
And acts of becoming, wild and transversal,
With this regard their flows get reterritorialized,
And lose the name of Deleuze.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Kantinela: Filósofo alemán del siglo de la chin pam pera, que escribió sobre moralidad de tal manera, que a día de hoy hay quien tras habérselo estudiado, afirma rotundamente haber entendido las reglas morales a seguir para escribir un trabajo de fin de curso empleando el chat gpt.
Sartrevivencia: es el estado filosófico que alcanza aquel estudioso de la filosofía sartriana, que averigua que está condenado a ser libre y a trabajar en la oficina hasta la jubilación.
Estoicidio: Suicidio a base de soportar cabronadas.
Amor plantónico: Cuando alguien piensa que todo es una relación imperfecta de algo perfecto que pasó alguna vez, hasta que te dieron el plantón. El plantonismo tóxico es muy habitual en redes sociales.
Sartrevivencia: es el estado filosófico que alcanza aquel estudioso de la filosofía sartriana, que averigua que está condenado a ser libre y a trabajar en la oficina hasta la jubilación.
Estoicidio: Suicidio a base de soportar cabronadas.
Amor plantónico: Cuando alguien piensa que todo es una relación imperfecta de algo perfecto que pasó alguna vez, hasta que te dieron el plantón. El plantonismo tóxico es muy habitual en redes sociales.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Hamburguesado. Dícese de aquella persona que pasa de comer productos orgánicos naturales y sin huella de CO2, a zampar en cadenas de comida rápida.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
LDGTB: Dirección General de Tráfico lésbico y bisexual.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Mentiroso convulsivo: persona caracterizada por una tendencia inevitable a mentir, mientras contrae y distiende repetida y temblorosamente uno o varios músculos de forma brusca.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Ascensor: del latín "que asciende". Máquina-armario diseñada para que metiéndose las personas en él, se vean obligadas a forzar conversaciones incómodas. Similarmente cuando baja se llama descensor.
Colega: Amigo habitual que siempre está dispuesto a ayudarte a meterte en problemas creados por él, esperando tú los soluciones.
Banco: lugar donde prestan dinero, pero solo si demuestras que lo tienes o que no lo necesitas, porque podrías obtenerlo ahorrando sin interés, o vendiendo algunas propiedades a buen precio. Como Bruce Willis para financiar su enfermedad en la vejez.
Colega: Amigo habitual que siempre está dispuesto a ayudarte a meterte en problemas creados por él, esperando tú los soluciones.
Banco: lugar donde prestan dinero, pero solo si demuestras que lo tienes o que no lo necesitas, porque podrías obtenerlo ahorrando sin interés, o vendiendo algunas propiedades a buen precio. Como Bruce Willis para financiar su enfermedad en la vejez.
Ei, esa me parece que la puse por ahí atrás, vete a saber dónde y con qué definición... O lo mismo lo pensé y luego se me olvidó.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Uy! Es posible, me ha ocurrido en más de una ocasión, que la "genialidad" ya se le había ocurrido a otro. Tranquilo que lo que gane con ello, te lo doy.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
GANADO: Es cuando te dan, pongo por caso, una vaca, tres cabras y cuatro ovejas, por arreglar, por ejemplo, las filtraciones de una piscina.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Catastrofísica: dícese del desarrollo y estudio de la física aplicada a los fenómenos astronómicos que afectan negativamente a la vida, al sustento o a la industria y desembocan con frecuencia en cambios permanentes en las sociedades humanas y a los animales que habitan en ese lugar; en los ecosistemas y en el medio ambiente.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Telefonicidio: Es cuando te dan el disgusto del siglo tus hermanas, y en un acto de sinsentido sentido, tiras el teléfono por el balcón, con el resultado de tener que comprar otro haciendo largas colas. Cuando es la cafetera, la tostadora, o similar, se trata de un electrodomésticidio. Grande gritos por doquier.
Cronopatía: enfermedad que se desarrolla con el tiempo, por quejarse de no tener tiempo.
Teorética: Del lat. tardío theoretĭcus, y este del gr. θεωρητικός theōrētikós. Dícese de la rama de la filosofía que se dirige al conocimiento, no a la acción ni a la práctica. Es decir, un tipo de filosofía que no vale pa na más que pa conocer cosas. Por ejemplo, conocer a Dios.
Parabolomórbico: vicio incoercible de explicar todo con parábolas, aunque no vengan a cuento.
Cronopatía: enfermedad que se desarrolla con el tiempo, por quejarse de no tener tiempo.
Teorética: Del lat. tardío theoretĭcus, y este del gr. θεωρητικός theōrētikós. Dícese de la rama de la filosofía que se dirige al conocimiento, no a la acción ni a la práctica. Es decir, un tipo de filosofía que no vale pa na más que pa conocer cosas. Por ejemplo, conocer a Dios.
Parabolomórbico: vicio incoercible de explicar todo con parábolas, aunque no vengan a cuento.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Confusionismo: doctrina milenaria de Confusio, filósofo chino..., o japonés, o vietnamita, no, coreano... Es que se paresen tanto... Esta escuela de pensamiento oriental... Según se mire por dónde... se caracterisa, tal vez por, por:
1.- Principio de la duda perpetua: nunca estar seguro de si algo es chino, japonés, vietnamita o coreano. Si se tiene certeza, niégalo.
No hay más prinsipios. O lo mismo sí.
2.- Principio de la luz negra: Sé claro en tu confusión, y confuso en tu claridad.
Mandamientos fundamentales:
"Si no entiendes algo, asiente."
"Si no sabes la respuesta, inventa."
"Si alguien pregunta, cambia de tema."
Mantras más adecuados: confundir nombres, proverbios y autores con la mayor solemnidad posible. El Dalai Lama lo dijo.
1.- Principio de la duda perpetua: nunca estar seguro de si algo es chino, japonés, vietnamita o coreano. Si se tiene certeza, niégalo.
No hay más prinsipios. O lo mismo sí.
2.- Principio de la luz negra: Sé claro en tu confusión, y confuso en tu claridad.
Mandamientos fundamentales:
"Si no entiendes algo, asiente."
"Si no sabes la respuesta, inventa."
"Si alguien pregunta, cambia de tema."
Mantras más adecuados: confundir nombres, proverbios y autores con la mayor solemnidad posible. El Dalai Lama lo dijo.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.
Re: Juegos de palabras, dobles sentidos, etc
Acólico: Secuaz, seguidor, adlátere, ayudante o persona que sigue a otra, con una actitud de dependencia y subordinación, sufriendo accesos dolorosos, localizados en los intestinos, y caracterizado por violentos retortijones, ansiedad, sudores, vómitos y deposiciones acuosas.
Lo que se gana en velocidad, se pierde en potencia. Lo que se gana en potencia, se pierde en velocidad.