Hola compas.
He estado echándole el ojo al FAQ Anarquista que un(a) compañer* subió al ateneo
http://www.alasbarricadas.org/ateneovir ... anarquista
He revisado y corregido tres apartados, donde faltaban expresiones por traducir y había pequeñas erratas. Pensaba revisar detenidamente todo el texto, y me he encontrado con que se utilizan expresiones dispares para el género: en algunos apartados he visto que se usa la @, en otro he visto la A circulada Ⓐ, y en otros simplemente no se aplica ninguna corrección de género. Creo que sería positivo que consensuáramos una forma única de expresión de género para nuestro idioma, así una vez corregido el FAQ podría incluso imprimirse para distribución. Es una pena que con el curro que se dieron l*s compas que elaboraron el FAQ y el que se pegaron quienes hicieron la primera traducción, al final se quede a medio hacer. ¿Qué os parece?
Yo personalmente, soy de la opinión de, por facilidad de lectura, hacer todos los plurales en femenino y en masculino alternativamente en cada sección (una con plurales femeninos, otra con masculinos, la siguiente con femeninos, etc.)
¿Qué opináis?
FAQ Anarquista y expresión del género
FAQ Anarquista y expresión del género
Ha llegado ya el momento de que los hackers se unan a los trabajadores y a los agricultores -a todos los productores del mundo- para liberar los recursos productivos e inventivos del mito de la escasez.
Re: FAQ Anarquista y expresión del género
Que siendo un texto de introducción, debe primar la legibilidad.
- Si quieres tener una visión del futuro, imagina una bota pisoteando un rostro humano... para siempre.
Re: FAQ Anarquista y expresión del género
KBT, el FAQ va muchísimas versiones por detrás del que se publica en lengua inglesa, hace bastantes años pues se iba traduciendo por parte de voluntarios según qué cachos, pero igual si ALB iba por la versión 6, la de EEUU ya por la 17, y según la necesidad del momento se traduccían algunos epígrafes u otros. Por eso hay expresiones que varían, porque también lo han hecho las posturas anarquistas hacia ese tipo de conflictos discursivos
De todas maneras, muchas gracias por tu contribución, porque el Ateneo es ese gran olvidado y el FAQ ya ni te digo
De todas maneras, muchas gracias por tu contribución, porque el Ateneo es ese gran olvidado y el FAQ ya ni te digo
Re: FAQ Anarquista y expresión del género
Si no me equivoco, el FAQ en inglés va por la versión 15, a fecha de hoy (última actualización el 18 de marzo de 2014). En la traducción del ateneo pone:Papillon escribió:KBT, el FAQ va muchísimas versiones por detrás del que se publica en lengua inglesa, hace bastantes años pues se iba traduciendo por parte de voluntarios según qué cachos, pero igual si ALB iba por la versión 6, la de EEUU ya por la 17, y según la necesidad del momento se traduccían algunos epígrafes u otros. Por eso hay expresiones que varían, porque también lo han hecho las posturas anarquistas hacia ese tipo de conflictos discursivos
De todas maneras, muchas gracias por tu contribución, porque el Ateneo es ese gran olvidado y el FAQ ya ni te digo
O sea que no sé realmente qué versión(es) es/son las del ateneo. Si se sabe cuál es la versión más antigua, se pueden ver las modificaciones desde esa versión en el historial de modificaciones en este enlace: http://anarchism.pageabode.com/afaq/new.html (desde la versión 12). He visto que las últimas actualizaciones en el atenea datan de 2012, así que tal vez no sea muy descabellado suponer que la versión empleada sea la 14. Si es así, no debe ser muy difícil actualizar a la 15.Version 11.1
Versión 14.0 Las fuentes de esta versión se encuentran en este enlace
Igualmente, ya que tengo algo de tiempo últimamente voy a ver desde el principio las diferencias con la última versión en inglés, y voy corrigiendo lo que pueda, ya que, personalmente, el FAQ me parece un texto muy potente. Si alguien se suma, que avise y coordinamos la tarea.
Todavía queda por debatir el tema del género.
Estoy de acuerdo con Xell, por eso yo propongo alternar los géneros en las distintas secciones, ya que no creo que dificulte la legibilidad si en la introducción del principio se justifica la adopción del criterio.Que siendo un texto de introducción, debe primar la legibilidad.
Ha llegado ya el momento de que los hackers se unan a los trabajadores y a los agricultores -a todos los productores del mundo- para liberar los recursos productivos e inventivos del mito de la escasez.