Frases anarquistas en gallego

Este foro es para coordinar traducciones urgentes o para la traducción de textos que se consideren interesantes relacionados con el Anarquismo y los Movimientos Sociales.
Avatar de Usuario
Nocean
Mensajes: 258
Registrado: 15 Feb 2006, 14:21
Ubicación: Almería
Contactar:

Frases anarquistas en gallego

Mensaje por Nocean » 18 May 2006, 23:55

Hola,

Me gustaría traducir unas frases al Gallego, me encanta Galicia y su lengua ( me gustaría terminar viviendo algún día en un pueblecito de la costa da morte) y me gustaría tener algunas de mis frases favoritas traducidas.

¿Algún gallego que me pueda echar una mano?

Las frases son estas:

"Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres."

"La felicidad proviene de la capacidad de sentir profundamente, disfrutar con lo sencillo, pensar con libertad, arriesgar la vida y ser necesario."

"...Y mientras en la Historia, Silencian las Razones de aquellos que llevamos un Mundo Nuevo en Nuestros Corazones."

"Lo peor es educar por métodos basados en el temor, la fuerza, la autoridad... porque se destruye la sinceridad y la confianza y sólo se consigue una falsa sumisión."




Muchas gracias anticipadas por la molestia. :D
Imagen

Avatar de Usuario
regue
Mensajes: 2069
Registrado: 30 Mar 2005, 01:33
Contactar:

Mensaje por regue » 19 May 2006, 16:35

uf, no se si estarán bien escritas pero ahí va:

1.- Educade aos nen@s e nom será necessario castigar aos homes

2.- A felicidade provee da capacidade de sentir profundamente, disfrutar com o simples, pensar com liberdade, arriscar a vida e ser necesario

3- ...e mentras na História, Silencian as Razóns daqueles que levamos um Mundo Novo nos Nosos Corazóns

4.- o pior é educar por métodos baseados no temor, a forza, a autoridade...porque se destrue a sinceridade e a confianza e só se consegue uma falsa sumissom.



Pos eso, supongo que tendrá muchos fallos...y más por mi "refundación" de normativas :P

Abur.
<<Todas as coisas já foram ditas, mas como ninguém escuta é preciso sempre dizer de novo.>>André Gide

Avatar de Usuario
Nocean
Mensajes: 258
Registrado: 15 Feb 2006, 14:21
Ubicación: Almería
Contactar:

Mensaje por Nocean » 22 May 2006, 17:20

Se agradece regue :D

En cualquier caso, si algún gallego lee las frases y detecta algún error le agradecería que las corrigiese.
Imagen

Invitado

Mensaje por Invitado » 22 May 2006, 23:15

Por mas que se identifique uno con la frase "educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres" no es necesario calificarla de anarquista. Es mas honesto decir que es de Pitagoras. Ah. La ultima es de Einstein, otro celebre no-anarquista. Los de mayo del 68 inventaron-descubrieron poco.

Avatar de Usuario
kinos
Mensajes: 285
Registrado: 28 Mar 2006, 13:03

Mensaje por kinos » 22 May 2006, 23:37

alguien a dicho que son anarquistas¿?
se te nota un poco resentido.
"EL RUISEÑOR SE NIEGA A ANIDAR EN LA JAULA, PARA QUE LA EXCLAVITUD NO SEA EL DESTINO DE SU CRIA"
-Khalil Gibrán -

Avatar de Usuario
quimerA
Mensajes: 26
Registrado: 29 Ene 2006, 14:26

Re: Frases anarquistas en gallego

Mensaje por quimerA » 23 May 2006, 00:08

a mi esas tierras también me tienen enamorada, espero poder perderme un tiempo bien largo por allí...
y que lindo el gallego. Yo si quieres te las puedo traducir al catalán, jeje
mundo de hipocresia patéticamente correcto

Avatar de Usuario
Nocean
Mensajes: 258
Registrado: 15 Feb 2006, 14:21
Ubicación: Almería
Contactar:

Mensaje por Nocean » 23 May 2006, 01:38

Anonymous escribió:Por mas que se identifique uno con la frase "educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres" no es necesario calificarla de anarquista. Es mas honesto decir que es de Pitagoras. Ah. La ultima es de Einstein, otro celebre no-anarquista. Los de mayo del 68 inventaron-descubrieron poco.
¿Y? Dije frases anarquistas por ponerle un título al mensaje ya que para mí estas frases se identifican bastante con el pensamiento libertario y con eso me basta. El objetivo de este mensaje no es debatir la ideología a la que pertenecen dichas frases sino simplemente traducirlas.
No vas a conseguir provocar con comentarios despectivos sobre lo acontecido en el Mayo francés si es eso lo que pretendes.

jejeje, quimerA, no me extraña que estes enamorada de Galicia, yo en cuanto pueda me voy a tierras gallegas para no volver a mi especulada y desértica tierra. :wink:
Imagen

Avatar de Usuario
Hank Chinaski
Mensajes: 124
Registrado: 13 Dic 2005, 20:46

Mensaje por Hank Chinaski » 23 May 2006, 09:05

Sí, bastante bien traducidas, lo que pasa es que en gallego no tenemos una normativa fija(para bien o para mal, no sé) y en algunos sitios se habla de una forma distinta que en otra, pero ya digo : bien.

Invitado

Mensaje por Invitado » 23 May 2006, 19:08

alguien a dicho que son anarquistas¿?
se te nota un poco resentido.
En el titulo, bien clarito.
¿Y? Dije frases anarquistas por ponerle un título al mensaje ya que para mí estas frases se identifican bastante con el pensamiento libertario y con eso me basta.
Haberle puesto otro titulo, si et parece bien. No son frases anarquistas te pongas como te pongas. Por anarquista me tengo y por eso no padezco complejo de inferioridad recurriendo a otras ideologias.

Anda que no entender lo del 68... Estamos bien. Vaya par.

Avatar de Usuario
Nocean
Mensajes: 258
Registrado: 15 Feb 2006, 14:21
Ubicación: Almería
Contactar:

Mensaje por Nocean » 23 May 2006, 20:49

Lo que tú digas tio. :D :wink:

No comment.
Imagen

Avatar de Usuario
kinos
Mensajes: 285
Registrado: 28 Mar 2006, 13:03

Mensaje por kinos » 24 May 2006, 15:22

vale, reconozco mi error,pero creo que tambien sacastes las cosas de quicio, pero me da igual.
"EL RUISEÑOR SE NIEGA A ANIDAR EN LA JAULA, PARA QUE LA EXCLAVITUD NO SEA EL DESTINO DE SU CRIA"
-Khalil Gibrán -

Avatar de Usuario
kinos
Mensajes: 285
Registrado: 28 Mar 2006, 13:03

Mensaje por kinos » 24 May 2006, 15:24

pos a ver cuando te animas quimera que por aqui te esperamos, pero si vienes en invierno acuerdate del paragüas.
"EL RUISEÑOR SE NIEGA A ANIDAR EN LA JAULA, PARA QUE LA EXCLAVITUD NO SEA EL DESTINO DE SU CRIA"
-Khalil Gibrán -

Avatar de Usuario
Greve Selvagem!
Mensajes: 115
Registrado: 15 May 2006, 23:14

Mensaje por Greve Selvagem! » 25 May 2006, 20:32

En la normativa RAG (Real Academia Galega):

"Educade aos nenos e non será necesario castigar aos homes"

" A ledicia provén da capacidade de sentir profundamente, disfrutar co sinxelo, pensar con liberdade, arriscar a vida e ser necesario"

" E mentras na historia silencian as razóns daqueles que levamos un mundo novo nos nosos corazóns"

" O pior é educar por métodos basados no temor, a forza, a autoridade... porque se destrúe a sinceridade e a confianza e só se consegue unha falsa sumisión".


En la normativa AGAL (Asociaçom Galega da Língua), reintegracionistas:

"Educade aos nenos e nom será necessário castigar aos homens"

" A ledícia provém da capacidade de sentir profundamente, disfrutar co sinxelo, pensar com liberdade, arriscar a vida e ser necessário"

" E mentras na história silenciam as raçons daqueles que leva-mos um mundo novo nos nossos coraçons"

" O pior é educar por métodos basados no temor, a força, a autoridade... porque se destrúe a sinceridade e a confiança e soio se consegue umha falsa sumissom".
O povo unido funciona sem partidos!

Avatar de Usuario
Nocean
Mensajes: 258
Registrado: 15 Feb 2006, 14:21
Ubicación: Almería
Contactar:

Mensaje por Nocean » 02 Jun 2006, 18:47

Muchas gracias Greve Selvagem! :wink:

Pero, ahora...¿Cuál de las dos es la más correcta?

¿La de la Real Academia Galega o la de la Asociaçom Galega da Língua?
Imagen

Avatar de Usuario
Greve Selvagem!
Mensajes: 115
Registrado: 15 May 2006, 23:14

Mensaje por Greve Selvagem! » 02 Jun 2006, 19:08

Cuál de las dos es la más correcta?

¿La de la Real Academia Galega o la de la Asociaçom Galega da Língua?
Bueno, no es que sea una mas correcta que la otra, son diferentes. La normativa RAG deja bastante que desear porque se hizo acercando mucho el gallego as castellano, cuando el gallego deriva del tronco del gallego-portugués. El reintegrado es una normativa que en vez de acercar el gallego al castellano lo reintegra en su tronco original y recupera términos, acentuación y expresiones que se habían perdido por la influencia castellanizante. Al reintegrado se le puede achacar que lo habla muy poca gente, minorías, solamente una parte de la gente del movimiento independentista. Lo cierto es que hace unos años la RAG estuvo a punto de aprobar una reforma que introducía elementos del reintegrado, como la nh en vez de la ñ, etc. Al final no se aprobó, pero en el futuro se supone que tenderá hacia ahí. Hoy en los movimientos sociales en Galiza se está generalizando el uso del reintegrado, incluso muchos anarquistas lo utilizamos muchas veces.

Hay diversas opiniones, yo opino que el gallego y el portugués son un mismo idioma. El portugués es la forma conocida internacionalmente, que también se habla en Brasil y en algunas islas. El gallego es un portugués que ha evolucionado de manera algo distinta y ha estado muy influído por la imposición del castellano. Por eso hay gente que va mas allá y utiliza el gallego-portugués, que es directamente portugués. A min esto ya me parece ir demasiado lejos, lo que está claro es que Galiza es una zona lusófona.
O povo unido funciona sem partidos!

Responder