La java des Bons-Enfants

De Ateneo Virtual, la enciclopedia libre.

Canción anarquista de los años 60, inspirada en un suceso acontecido en la comisaría de Bons-Enfants el 8 de noviembre de 1892.

Frecuentemente su autoría le ha sido atribuida a Raymon Callemin (miembro de la Banda de Bonnot), pero en realidad su verdadero autor es Guy Debord que la escribió hacia 1968 bajo el pseudónimo Raymond la Science (alias utilizado por Raymon Callemin). La música es de Marc Lemonnier.

La java des Bons-Enfants

Dans la rue des Bons-Enfants,
On vend tout au plus offrant,
Y’avait un commissariat
Et maintenant, il n’est plus là.

Une explosion fantastique
N’en a pas laissé une brique.
On crut qu’c’était Fantômas
Mais c’était la lutte des classes.

Un poulet zélé vint vite
Y porter une marmite
Qu’était à renversement,
Et la r’tourne imprudemment.

Le brigadier, l’commissaire,
Mêlés au poulet vulgaire,
Partent en fragments épars
Qu’on ramasse sur un buvard.

Contrairement à c’qu’on croyait,
Y’en avait qui en avaient.
L’étonnement est profond :
On peut les voir jusqu’au plafond !

Voilà bien ce qu’il fallait
Pour faire la guerre au palais.
Sache que ta meilleure amie,
Prolétaire, c’est la chimie !

Les socialos n’ont rien fait
Pour abréger les forfaits
D’l’infamie capitaliste,
Mais heureusement vient l’anarchiste.

Il n’a pas de préjugés.
Les curés seront mangés.
Plus d’patries, plus d’colonies,
Et tout le pouvoir, il le nie.

Encore quelques beaux efforts,
Et disons qu’on se fait fort
De régler radicalement
L’problème social en suspens.

Dans la rue des Bons-Enfants,
Viande à vendre au plus offrant.
L’avenir radieux prend place
Et le vieux monde est à la casse.


Aviso Legal  |  Política de Privacidad  |  Contacto  |  Licencias de Programas  |  Ayuda  |  Soporte Económico  |  Nodo50.org